'Branco não sabe m3t3r': veja este e outros 10 nomes 'bizarros' de filmes no 'português de Portugal'

 

Fonte: Bandeira



Você já parou para pensar como seriam os títulos de filmes que você assiste em outros países? Se sim, já deve ter pesquisado e notado que muitos deles chegam a ser engraçadas ou até mesmo estranhos devido a diferença de ambientações. No contexto cinematográfico entre Brasil e Portugal, por exemplo, os títulos de filmes conseguem até ser um pouco bizarros, exagerados e dramáticos em razão da distinção de palavras.


No podcast "Não Importa", publicado nesta quinta-feira (21), no Youtube, o apresentador Gregorio Duvivier e o ator João Vicente de Castro comentaram e opinaram sobre alguns títulos de filmes em Portugal que são considerados estranhos no Brasil. Um deles, por exemplo, é o sucesso "Bastardos inglórios que", na língua dos nossos colonizadores, se tornou "Sacanas sem lei". Que estranho, não é mesmo?


Sacanas sem Lei (Imagem: Divulgação/ CineUAL)


VEJA MAIS


[[(standard.Article) Assistir filmes e séries com legenda melhora o inglês? Veja o que diz estudo]]


[[(standard.Article) Indicações de filmes nos canais de streaming]]


[[(standard.Article) Confira os filmes de terror do Oscar 2026 para maratonar na sexta-feira 13]]


Veja abaixo mais 10 títulos e diga o que acha!


1. No Brasil, "Como se fosse a Primeira Vez". Em Portugal...


A Minha Namorada tem Amnésia. (Foto: Pinterest)


O título do filme é "A Minha Namorada tem Amnésia" (2004). 


2. Por aqui, "Curtindo a vida adoidado". Já nas terras lusitanas:


O Rei dos Gazeteiros. (Foto: Hbo Max)


O filme é "O Rei dos Gazeteiros" (1986), em Portugal.


3. "Duro de Matar" fez sucesso por aqui


Assalto ao Arranha-céus. (Foto: Disney Plus)


Em Portugal, o título do filme é "Assalto ao Arranha-céus" (1988).


4. Enquanto o filme é chamado "A menina que brincava com fogo" no Brasil, em Portugal...


A rapariga que sonhava com uma lata de gasolina e um fósforo. (Foto: Divulgação)


O título do filme é "A rapariga que sonhava com uma lata de gasolina e um fósforo" (2009). 


5. "Planeta dos Macacos" parece não ter outra alternativa de título, certo?


O Homem que veio do futuro. (Foto: Divulgação)


Porém, em Portugal, o título do filme é "O Homem que veio do futuro" (1968).


6. "Doze é demais" já deve ter arrancado gargalhadas suas. Mas e em Portugal?


À Dúzia é mais barato. (Foto: Disney Plus)


Em Portugal, o título do filme é "A dúzia é mais barato" (2003).


7. "Pequena Miss Sunshine": título lindo, não é mesmo?


Uma família á beira de um ataque de nervos. (Foto: Disney Plus)


Mas em Portugal, o título não tem nada de fofo. O filme se chama "Uma família à beira de um ataque de nervos" (2006).


8. "Homens brancos não sabem enterrar" no Brasil... E em Portugal?


Branco não sabe meter. (Foto: Disney Plus)


Eita! É isso mesmo. Em Portugal, o título do filme é "Branco não sabe meter" (1992).


9. "O Poderoso Chefão" é considerado o melhor filme da história. Mas, além-mar, o título é outro...


O padrinho. (Foto: Reprodução/ Los Lunes Seriéfilos)


Em Portugal, o título do filme é "O padrinho" (1972).


10. "Noivo neurótico, noiva nervosa" fez sucesso no Brasil


Noivo neurótico, noiva nervosa. (Foto: Divulgação)


Em Portugal, o título do filme é bem mais simples: "Annie Hall" (1977).


E você, o que achou dos títulos?


(Victoria Rodrigues, estagiária de Jornalismo, sob supervisão de Enderson Oliveira, editor web em Oliberal.com)